Vous voulez organiser une conférence internationale ? Vous avez besoin d’une traduction vers l’allemand ?
Interprète de conférence et traductrice expérimentée de langue maternelle allemande, je vous propose de nombreux services linguistiques en allemand, français et anglais.
Grâce à moi, vous pourrez vous concentrer sur votre travail sans que la langue ne constitue une barrière.
L’interprétation a pour but de transmettre un message oral d’une langue vers une autre afin d’assurer la compréhension entre personnes parlant différentes langues. Mon but précis : faire en sorte que tous les participants à votre événement se comprennent.
J’interprète dans les combinaisons linguistiques suivantes :
français > allemand
allemand > français
anglais > allemand
Interprète de conférence diplômée, je maîtrise les différentes techniques d’interprétation : simultanée, consécutive, chuchotée et interprétation de liaison. Pour plus d’information à ce sujet, cliquez ici.
Chaque évènement est unique. D’après le lieu, les besoins linguistiques et le programme, différentes techniques et un nombre variable d’interprètes sont requis. Je vous renseigne volontiers sur l’organisation et je peux également composer une équipe d’interprètes qualifiés pour que votre évènement soit un succès.
La traduction quant à elle désigne la transcription d’un texte dans une autre langue. Je traduis vos textes du français et de l’anglais vers l’allemand et je relis vos textes en allemand pour que la communication de votre entreprise à l’international se déroule sans accroc.
En fonction du domaine, du niveau de difficulté et de la longueur du texte, j’établis pour vous un devis individuel. En règle générale, le prix est calculé sur base du nombre de mots dans le texte source.
Jusqu’à présent, j’ai principalement travaillé dans les domaines de la politique, de l’économie et des relations internationales.
Chaque mission est précédée d’une préparation minutieuse. Je me réjouirais également de me plonger dans votre domaine !
Titulaire du prix de la diplômée de l’année 2016, décerné par l'Association Internationale des Interprètes de Conférence (AIIC), région Allemagne, et membre de l’association des interprètes de conférences allemande (VKD), la qualité est pour moi primordiale. En outre, le professionnalisme ainsi qu’une fiabilité et une confidentialité absolues rythment mon travail.
Lors de mes études, de nombreux séjours à l’étranger et d’expériences professionnelles internationales, j’ai acquis de solides compétences linguistiques et professionnelles ainsi que la sensibilité de m’adapter à et d'interpréter chaque culture :
2019 |
Emploi permanent au Bundestag allemand et travail en freelance à temps partiel |
2017 |
Interprète de conférence indépendante |
Responsable de la Communication au sein de la Chambre de Commerce
Belgo-Luxembourgeoise-Allemande, Bruxelles |
|
2016 |
Master en Interprétation de conférence à l'Université de Leipzig
|
2014 |
Semestre Erasmus à l'ISIT, Paris
|
2013 |
Stage en traduction au Parlement européen, Luxembourg
|
|
Séjour en Afrique de l'Est
|
2012 |
Licence en Traduction à l'Université de Leipzig
|
|
Semestre Erasmus à l‘institut Libre Marie Haps, Bruxelles |
2011 |
Semestre à l'Université de La Havane
|
2008 |
Service volontaire au Togo et séjour en France |
Je vous conseille volontiers concernant vos besoins linguistiques.
N'hésitez pas à me contacter au +49(0)17683067767 ou par e-mail : info@MaikeWohlfarth.de
Je suis basée à Berlin mais je me déplace volontiers en Europe et dans le monde entier pour votre mission.
Je me réjouis de faire votre connaissance !