Are you organising an event with participants from other countries? Do you need a text translating into German?
As a German native conference interpreter and specialist translator for French and English I offer a range of language services for your international communication.
This means you can focus on your core business while I take care of the language.
Interpreting refers to orally conveying a message from one language to another. It is all about making the spoken word understandable to speakers of another language. If you want your message to be understood precisely and widely, an interpreter is just what you need.
I work from and into the following languages:
English > German
French > German
German > French
Being a trained conference interpreter, I offer all the types of interpreting you might need: simultaneous, consecutive, whispered and liaison interpreting. Here you can find further information about the differences.
Every event is unique. Depending on the location, language requirements and agenda, different types of interpretation and a varying number of interpreters are needed. I am happy to advise you on the organisation and technical equipment needed and to put together a professional team.
Translation, meanwhile, is the transformation of a text written in one language into an equivalent text in another language. My expertise is in translating French and English into German and in editing and proofreading German texts to ensure smooth international communication.
If this is a service you might be interested in, I encourage you to get in touch and I will provide you with a tailored quote drawn up on the basis of the subject matter, text length and complexity. The calculation is usually based on a rate per word in the source text.
I primarily work in the fields of politics, business and international relations, but I encourage you to contact me if your event pertains to another subject. You can rest assured that every meeting or event will be subject to extensive research and preparation.
Award-winning professionalism
As a laureate of the Newcomer Prize for the German region of the International Association of Conference Interpreters (AIIC) in 2016 and a junior member of the German Federation of Conference Interpreters (VKD), quality, professionalism and confidentiality are standards I am committed to upholding and have been recognised for.
Besides interpreting, I have travelled, studied and worked extensively abroad. For a brief summary of these experiences, see below:
2019 |
Permament position at the German Bundestag and part-time freelance interpreter |
2017 |
Work as a full-time freelance interpreter |
Communication Officer, German-Belgian-Luxembourg Chamber of Commerce, Brussels |
|
2016 |
MA in Conference Interpreting, University of Leipzig |
2014 |
Erasmus at ISIT, Paris |
2013 |
Internship at the European Parliament, Luxembourg |
5-month stay in East Africa, volunteering |
|
2012 |
BA in Translation, University of Leipzig |
Erasmus at Institut Libre Marie Haps, Brussels |
|
2011 |
Semester abroad at the University of La Havana |
2008 |
5-month stay in Togo, volunteering |
To discuss your event or project, please contact me using the form below, via e-mail at info@MaikeWohlfarth.de or by phone on: +49(0)17683067767.
I am based in Berlin but available to work elsewhere, so please contact me to discuss your event, whether it is in Germany or abroad.
I look forward to hearing from you!